| 翻译公司>>翻译服务>>同声传译
同声传译是口译中最高级别要求最高的境界,对人员的要求也是最严格的,
这不仅要求有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力。
同声传译的表现形式包括无稿同传、带稿同传、视译和耳语传译。无稿同传针对演讲者发表即兴演讲的情况,这对同传译员的反应能力要求最高。带稿同传是指发言人朗读事先写好的演讲稿,同声传译员根据事先提供的演讲稿组织翻译。带稿同传的难度在于演讲者通常不完全照稿宣读,而是不断自由发挥,且读稿和自由发挥之间没有任何提示信号。视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言人的讲话,一边看着讲稿做口译;耳语同传是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声翻译,这种方式主要用于只有少数人需要听取译文的情况。对于耳语翻译,中奥首联创新性地提供简易同传设备解决方案,使客户以极低的成本实现同声传译的译语传播。使用中奥首联的无线导览系统,只需一个发射机,若干个接收机就可以实现高质量的语音传输效果。这使得客户在花费极少的情况下,就可以极大地提升翻译的声音传输效果,让译者和听者都能轻松应对。
如果您需要相关同传设备请查看:
投影仪、幻灯机、无线话筒、支架幕、折叠幕、国际会议同传(包括同传发射机、同传翻译器、同传接受机、耳机、话筒、音箱、调音台)、录音棚.
中奥首联在全球范围内提供同声传译服务,服务网络覆盖中国主要的中心城市,如北京、上海、苏州、无锡、南京、杭州、宁波、沈阳、广州、深圳、三亚、博鳌,以及欧洲和美国的大部分地区。同声传译服务范围包括全体会议或多个同声传译会议室、本土或社会事务、法律、医学、技术、保险、金融、工程、机械等领域的会议。目前,中奥首联提供以下9个语言对之间的同声传译服务:英语-中文,俄语-中文,英语-日本语,英语-朝鲜语,法语-中文,德语-中文,西班牙语-中文,韩语-中文,日本语-中文。
更多客户... |